JEUNE ET JOLIE – Era outono e o corpo ainda verão aos
binóculos e todos os zoons. Os seios de fora, o vestido solto e curto, a
vitalidade e quantas eram ali, quantas Leas ou Isabelles, muitas ou nenhuma
delas, à procura do prazer às horas consumidas esfregando-se ao travesseiro
entre as pernas. E viver agora quando houve a primeira vez de pálpebras baixas,
os insensíveis fantasmas rodopiavam apenas na imaginação pelos desfiles e o
olhar pervertido queria ir muito mais além, atravessar o inverno, onde o prazer
no cunilíngua, o ensaio de entrega da alma na felação. Era a surpresa e o
perigo, correr-se o risco: não havia nada melhor entre a timidez e a aventura. O
devaneio era servir de montaria, ou vaqueira despudorada, os tropeços e a vida
dupla, a grana e nada demais para quem adolescente. A primavera e o que a gente
faz da vida sem saber e recomeçar todo dia, cada qual sua natureza. O que seria
da vida se não experimentássemos a nossa humanidade, transgredi-la e rendermo-nos
à nossa mais profunda natureza primitiva. Só poderá sorrir quem experienciou. Só
terá vida plena quem vivenciou. A inocência e a dissimulação, o último suspiro
e o gozo da cópula, nenhuma morte seria mais desejada, entre a dor e o gozo,
matar o outro de prazer. (Leitura do drama de 2013 Jeune et Jolie, dirigido
por François Ozon e estrelado pela atriz francesa Marine Vacth). Veja
mais aqui e aqui.
DITOS &
DESDITOS - No início, há algo que você espera da vida. Mais tarde, há o que a vida espera de
você. Quando você
perceber que são iguais, pode ser tarde demais para as expectativas. O que estamos sendo, não o que devemos
ser. Eles são a
mesma coisa... Pensamento da escritora australiana Shirley Hazzard
(1931-2016), que no seu livro The Transit of Venus (Penguin, 1990) expressou que: […] Quando você percebe que alguém está tentando te machucar, dói menos. A
menos que você os ame. [...] A doçura que
todos ansiavam noite e dia. Pode-se adivinhar alguma tragédia: perda ou doença. Ela tinha a luminosidade de quem está
prestes a morrer. [...]. No livro Cliffs of Fall and Other Stories (Picador, 2004) ela expressou: […] Às vezes, como agora, seu coração se contorcia e quebrava sob a
determinação dele de feri-la. Outras vezes, ela estava quase convencida de que não sentia mais nada por
ele, que ele havia esgotado sua resistência: então ela ficava em silêncio por
algum tempo, quase em paz, fora do alcance dele, sem saber se havia sido
totalmente vencida ou se tornara completamente invencível. No entanto, foi necessária apenas uma
ligeira atenção da parte dele para restaurar todas as suas apreensões - pois
esses sentimentos extremos só existiam dentro do âmbito do seu amor. [...]. Já na sua obra The Bay of Noon (Picador, 2003),
ela manifesta que: […] Mas essa é uma maneira
de continuar amando – um lugar ou uma pessoa. Sentir falta disso. Na verdade, ir embora, colocar-se em
estado de saudade, às vezes é a maneira mais simples de preservar o amor. [...]. Veja mais aqui e aqui.
ALGUÉM FALOU: Saímos para nos encontrar e nos encontramos
para nos separar... Pensamento
da da atriz, diretora de cinema e escritora francesa Anne Wiazemsky
(1947-2017), autora do livro Un an après (Gallimard,
2015), no qual expressou que: [...] Tínhamos nos mudado, algumas semanas antes,
para o número 17 da rue Saint-Jacques, no Quinto Arrondissement. Desde a
adolescência eu sonhava em morar no Quartier Latin, e aquele apartamento me
parecia ter a localização ideal, perto da Sorbonne, do boulevard Saint-Michel e
do Sena. Jean-Luc não dava muita importância ao lugar onde vivíamos, gostava do
apartamento no número 15 da rue de Miromesnil, que ele alugava e servira de
cenário para A chinesa. Mas por que não um outro? Quando eu acrescentara que
“Além disso, estou de saco cheio da proximidade com a place Beauvau, de saco
cheio do Élysée e de todos esses policiais”, ele respondera, forçando o sotaque
suíço: “Nesse caso…”.
[...], que foi adaptado para o cinema por Michel Hazanavicius, com Louis Garrel
no papel de Jean-Luc Godard, tratando sobre o legendário maio de 1968. Veja
mais aqui e aqui.
FANATISMO & RESUMO DA DECOMPOSIÇÃO - [...] Cada um de nós nasce com uma dose
de pureza, predestinado a ser corrompido pelo comércio com os homens, por este
pecado contra a solidão. [...] Na escala das criaturas, apenas o homem
inspira repulsa constante. A repugnância que uma fera suscita é temporária; não
amadurece em pensamento, enquanto os nossos semelhantes assombram as nossas
reflexões. [...] Nenhuma civilização pode morrer em agonia indefinida;
tribos rondam, sentindo o cheiro de cadáveres perfumados. [...] A poesia torna-se bastarda
quando se torna permeável à profecia ou à doutrina: a “missão” sufoca o canto,
a ideia impede a fuga. [...] Quem fala em nome dos outros é sempre um
impostor. Os políticos, os reformadores e todos aqueles que reivindicam um pretexto
coletivo são trapaceiros. Só o artista cuja mentira não é total, porque ele
apenas inventa a si mesmo. [...] A esperança é uma virtude escrava. [...]
Em cada homem nada é mais existente e verdadeiro do que a sua própria
vulgaridade, fonte de tudo o que é elementarmente vivo. [...] História
universal: história do Mal. Remover os desastres do devir humano é tão bom
quanto conceber desastres natureza sem estações. [...] Tal engano
triunfa: o resultado é uma religião, uma doutrina ou um mito – e uma multidão
de devotos; outra falha: é então apenas uma divagação, uma teoria ou uma ficção.
[...]. Trechos extraídos do livro Précis de Decomposition (Gallimard, 1966), do filósofo romeno Emil Cioran
(1911-1995), na qual ele realiza uma genealogia do fanatismo. Já no
livro The Trouble With Being Born (Arcade, 2013),
ele expressa: [...] O fanatismo é a morte
da conversa. Não fofocamos com um candidato ao martírio. O que devemos dizer a alguém que se
recusa a penetrar em nossas razões e que, no momento em que não nos curvamos às
suas, prefere morrer a ceder? Dê-nos diletantes e sofistas, que pelo menos adotem todas as razões... [...]. No livro Anathemas and
Admirations: Essays and Aphorisms (Arcade, 2012),
expressa que: […] Impossível para mim
saber se me levo a sério ou não. O drama do desapego é que não podemos medir seu progresso. Avançamos em um deserto, e nunca sabemos
onde estamos nele. [...].
Por fim, na obra Ese
maldito yo (Tusquets, 2002), está expresso que: [...] Quando se comete um ato vil, hesita-se em assumi-lo, em nomear o
responsável, perde-se em eternas cogitações que nada mais são do que mais um
ato vil, atenuado porém pelas acrobacias da vergonha e do remorso. [...] A vida secreta
anti-vida, e esta comédia química, em vez de nos incitar a sorrir, nos consome
e perturba. [...] Poderíamos finalmente respirar melhor se uma manhã nos dissessem que a
grande maioria dos nossos semelhantes desapareceu como num passe de mágica. [...] Existe um desvio tão
evidente que adquire o prestígio de uma doença onírica. [...] Impossível encontrar a
verdade em qualquer lugar; simulações em todos os lugares, das quais nada se deve esperar. Por que então acrescentar a uma decepção
inicial todas aquelas que ocorrem e confirmá-la com regularidade diabólica dia
após dia? [...]. Veja mais aqui, aqui, aqui, aqui,
aqui, aqui, aqui, aqui, aqui e aqui.
A MONTANHA & O MURO - [...] O Gazelle
estava correndo, de vez em quando desacelerando repentinamente, balançando e
guinchando. Nas curvas, o motorista levava a mão ao coração para deixá-lo passar,
conseguia apertar a mão dos colegas que passavam e gritar para os passageiros
acima da música estrondosa. Os passageiros pediam para parar “aqui e ali”, “perto da mulher de saia
verde”, “sempre que possível” e orgulhosamente não aceitavam um rublo de troco.
Camilla foi convidada a dançar doze vezes, após o que a contagem foi perdida.
Como dizem, o Avar sonhou que levou uma surra, no dia seguinte foi para a cama
com a multidão - Dispersem, dispersem, não tem mais pão! – alguém gritou com uma voz grave e
áspera. A fila ficou agitada e dispersa. Os tumultos continuaram. “Queimamos tudo o que está escrito da
esquerda para a direita!” - explodiu de repente dos cartazes pendurados em Makhachkala. “É estranho”,
as pessoas ficaram surpresas, “acontece que deveríamos queimar o próprio
pôster!” - Diga-me, Mahmud, o que há de pequeno e grande no mundo ao mesmo
tempo? “Não sei, pai”, respondo. “Este é o Daguestão”, explicou-me meu pai. “Basta pensar como é pequeno e quantos
povos e costumes, línguas e talentos, animais e plantas coexistem nele.” Em um pequeno Daguestão você verá dunas
de areia e matagais tropicais, geleiras eternas e fontes minerais, e uma
planície árida e prados alpinos exuberantes, e as profundezas do mar e cânions,
cujo fundo você não pode alcançar, mesmo se você voar para metade do dia! [...]. Trechos extraídos
da obra The Mountain
and the Wall (Deep Vellum, 2015), da escritora russa Alisa Ganieva.
TRÊS POEMAS - VIVEMOS EM UM PAÍS - vivemos num país \ embriagado
de guerra e violência \ Medellín afundará na tristeza \ assim que você partir
ficaremos aí \ esperando a luz simplesmente \ para agradecer por ter vindo... \
obrigado por virem estar aqui conosco, \ desplazados que fugiram de nossas
aldeias, \ nosso passado, nosso presente devastou, \ que futuro para nossos
filhos aqui em La Cruz, \ é nossa alma que eles arrancaram \ lá atrás com
nossas terras... \ tiros esporádicos vindos da montanha à nossa frente \ tranquila
uma mulher me diz \ no caminho de volta \ o combate está longe \ sob as
espirais lentas \ dos falcões negros \ uma garrafa de vinho chileno \ passa de
mão em mão \ Não sei nada sobre este país você diz \ que pode viver
confortavelmente na Pensilvânia \ e não sabe nada sobre o resto do mundo, \ conte-me
sobre isso você diz sua voz equilibrada \ como uma carícia interrompida \ uma
bomba explodiu no meio da noite \ bem ao lado do nosso hotel em Bogotá \ que
abriu meus olhos você diz \ que desde então tenho tentado entender \ libertad
chora a multidão em pé \ após a leitura de um poema \ no auditório Carlos-Vieco
\ Libertad. EU SOU UMA CRIANÇA E LIVRE - Sou
criança e livre \ para viver no perpétuo \ sol dominical
empoleirado no horizonte \ na claridade de cada coisa \ a terra contempla as
suas estações \ não tenho lugar nem morada \ a vida está em todo o lado e em
lado nenhum \ da cisterna do pátio a avó tira \ água para a hortelã e o
manjericão \ ói a sal e especiarias \ trava sua batalha diária com o mundo real
\ a brisa aumenta listras nas cortinas \ a lâmpada ainda brilha \ Eu brinco
além dos quadros \ nos jardins do meu pai \ as árvores dão frutos antigos \ sussurram
na língua dos pássaros \ a água do poço canta nos sulcos \ sob meus passos
nascem caminhos de areia \ habito a inocência do dia \ puro começo sem antes
nem depois \ de uma casinha construída como um barco \ me deixo fluir na emoção
azul \ um balé de cavalos-marinhos roça \ estrelas caídas ouriços \ do-mar
florescem no pedras \ algas marinhas brilham em meu pulso \ apenas o momento
vive no que eu olho \ Sou uma criança e livre \ não tenho lugar nem morada \ quão
vasto é o céu quando o \ mundo inteiro é um poema \ é plena luz do dia na terra
\ a noite ainda não foi criada \ Eu tenho uma posição segura em todos os tempos.
Poemas da poeta tunisiana Amina Saïd.
SACADOUTRAS